Повна версія

Головна arrow Культурологія arrow Світ фразеологізмів

  • Увеличить шрифт
  • Уменьшить шрифт


<<   ЗМІСТ   >>

Нести свій хрест

Початком своїм вислів сягає вглиб віків. За давніми жорстокими звичаями, людина, засуджена на смерть, несла свій хрест до місця страти, де її розпинали. Так Ісус Христос пройшов дорогою страждань до Голгофи з хрестом на плечах, бо його доля була визначена Богом наперед.

У переносному значенні "нести свій хрест" — означає терпіти тяжку долю, великі страждання, обстоюючи справедливість чи певну ідею.

Не хлібом єдиним живе людина

Фразеологізм походить із Біблії. Сорок днів і ночей постився Ісус і нарешті зголоднів. Тоді підійшов до нього диявол і сказав: "Коли ти Син Божий, звели, щоб це каміння стало хлібом". Той відповів: "Написано: Людина житиме не самим хлібом, а кожним словом, що виходить з уст Божих" (Матвій, 4:4).

Фразеологізм уживають у значенні: для людини бути ситою, жити в достатку не головне, є в житті важливіші цінності — духовні.

Нитка життя

Давні греки вірили, що долю людини визначають боги. Існує міф про трьох богинь долі — Мойр. їх зображували в образах трьох старих потворних жінок, що тримають нитку людського життя. Клото (та, що пряде) сукає нитку, Лахесис (та, що визначає долю) проводить її через усі випробування, Атропос (невідворотня), перерізуючи нитку, обриває життя людини. Отже, нитка життя — символ людської долі.

Ні кола ні двора

Давні слов'яни колом називали землю, бо її огороджували кілками. На коли ділили луги, сінокоси. Та деякі дослідники стверджують, що у фразеологізмі "ні кола ні двора" кіл — це кілок для огорожі. Він став символом злиднів і бідності. У людини, в якої не було огорожі, навіть кілка для неї, отже, не було й двору, який потрібно огороджувати. Тому про бідняків часто кажуть: у нього ні кола ні двора.

Ні на йоту

"Йота" — назва літери грецького алфавіту, якою позначали звук [і] та довготу голосних. В іншій позиції йота могла бути пропущена, бо для вимови нічого не значила, але правила правопису вимагали її неухильного збереження.

У переносному значенні "йота" — це дуже маленька частина, мізерна доля чого-небудь; крихта. Коли кажуть "ні на йоту", мають на увазі ні на скільки, нітрохи. Синонім до цього фразеологізму — "ні на гран".

Обітована земля

Обітованою (обіцяною) землею у Біблії названо Палестину, куди Бог, пообіцявши, привів євреїв із Єгипту, де вони перебували в полоні. Бог сказав Мойсееві, що приведе євреїв у землю добру і простору, що тече молоком і медом.

Вислів "обітована земля" означає місце, де легко і радісно, куди хтось пристрасно прагне потрапити.

Одвідати хліба-солі

Хліб і сіль у слов'ян завжди були знаком прихильності, чистоти і шляхетних намірів. Словами "просимо хліба-солі одвідати" запрошували до столу, "дякуємо за хліб-сіль" — дякували за гостинність. "Хлібосольний господар" — найбільша похвала людині, яка вміє приймати гостей. Існує переконання, що подорожній, котрий скуштував чийогось хліба-солі, уже не міг до господарів мати неприязних почуттів і ставав рідною людиною.

Один як палець (перст)

Поява вислову пов'язана із давнім способом рахувати на пальцях (до цього часу існує вислів "на пальцях перелічити"). Перші десять цифр називали перстами. Першим загинали великий палець: він розміщений окремо від інших зімкнутих пальців відкритої долоні і називався перстом. Тому й кажуть: один як палець (перст), коли йдеться про одного, одинокого, самотнього.

Одна ластівка весни не робить

Крилатий вислів, як і багато інших, належить давньогрецькому байкареві Езопу. В одній із його байок розповідається про юнака, котрий розтратив батьківську спадщину. У хлопця лишився тільки плащ, але він і його продав, побачивши ластівку — провісницю весни і тепла. Та вдарив мороз, ластівка загинула, а юнак з обуренням дорікав їй, що вона його обдурила. Поява ластівок справді знаменує початок потепління, проте одна пташка ще не показник.

Вислів "одна ластівка весни не робить" означає, що окремі ознаки, прикмети явища не свідчать про його виникнення або існування насправді.

 
<<   ЗМІСТ   >>